(一財)熊本市国際交流振興事業団トップへ

くらしのにほんごくらぶは11月から対面形式で開催します!

最終更新日:

会館のくらしのにほんごくらぶは、11月から元の対話形式に戻します。(自習形式は10月で終わります)
コロナ対策で、机の上にアクリル板を設置します。
検温、手洗い・消毒の徹底、換気、マスク着用については、引き続きご協力ください。

参加したい人(学習者・ボランティア両方)は、必ず事前にお知らせください。
参加したい人が多いときは、人数を調整していつから始められるかをあとで連絡します。

電話 096-359-2121
メール pj-info@kumamoto-if.or.jp

開催時間(きょうしつのじかん)
火曜日:午前10時から12時
水曜日:午前10時から12時、午後2時から4時、午後6時半から8時
日曜日:午前10時から12時、午後2時から4時

From November on we will return to the original dialogue format. (Self-studying ends by the end of October).
As a corona counter-measure, an acrylic plate will be installed on every desk.
Please keep on supporting our efforts to prevent further infection by letting us take your temperature, thorough hand washing / disinfection, ventilation, and wearing a mask.
If you would like to participate (either as a student or as a volunteer), please let us know in advance.
If there are a large number of people who want to participate, the office will look at the number of requests and make another announcement about when new sessions can begin.

从11月开始恢复到原来的对话形式。(自习形式到10月末结束)
为了对应冠状病毒,在桌子上设置了丙烯板。
请继续协助我们检查体温、洗手消毒、换气、戴口罩。
想参加的人(学习者和志愿者双方)请务必事先通知。
如果想参加的人很多的时候,调整人数以后,通知从什么时候可以开始。

Từ tháng 11 sẽ bắt đầu quay lại cách học đối thoại như cũ (hết tháng 10 này sẽ kết thúc cách tự học)
Để phòng chống lây nhiễm chúng tôi sẽ lắp đặt tấm chắn bằng nhựa trong suốt lên bàn.
Hãy đó nhiệt độ, rửa tay, thông gió, đeo khẩu trang và khử trùng triệt để.Những người muốn tham gia (học sinh. Tình nguyện viên)đều phải thông báo trước.
Nếu trường hợp có nhiều quá nhiều người đăng ký tham gia thì chúng tôi sẽ điều chỉnh lại số người và khi nào bắt đầu học thì chúng tôi sẽ thông báo.


  • 11月からの学習形式




このページに関する
お問い合わせは
(ID:429)

〒860-0806  熊本市中央区花畑町4番18号  
電話番号:096-359-2121096-359-2121   Fax:096-359-5783  

Copyright(c)2020 Kumamoto International Foundation Allright Reserved.